查看完整版本: [視頻] 【初音ミク】 良曲推薦 - 【けーだっしゅ/初音ミク】小小遊行
頁: [1]

F141220 發表於 2016-6-11 02:50 PM

[視頻] 【初音ミク】 良曲推薦 - 【けーだっしゅ/初音ミク】小小遊行

本帖最後由 a23069467 於 2021-9-11 06:25 PM 編輯





歌名:リトルパレード(小小遊行)
作詞:けーだっしゅ
作曲:けーだっしゅ
編曲:けーだっしゅ
illust:chi@ki
movie&effect:ururun
唄:初音ミク




非本家
http://www.youtube.com/watch?v=0idauJej49o


日文歌詞:
呼吸をやめたよ
ひどく苦しいから

モノクロの世界 カラフルな痛み
おぼろげに映る その心にはね
生まれた街 人 口ずさむ歌を
なにかに怯えるように笑う
君の影

眩しくて 苦しくて
今さら なにを想えばいいの

空っぽな言葉に乗っかって
それで心は転がって どこにいく?
デジタルな夢現(ゆめうつつ) 窓越しのセリフ
覚えてリピート

ふらふら時をさ迷ってく
名前も知らない何かにさらわれて
いっそこのまま いっそこのまま
いなくなれたらいいのにね

聲も響かない
ひどく懐かしいのに

白黒の記憶 モノラルなノイズ
形無い物に 心惹かれてた
愛を覚えた日 夢を失くした日
少しだけ癒えた 淡い夜
消えていく

君がいた 僕がいた
今さら なにを叫べばいいの

空っぽなソラから飛び込んだ
けれど地上の境界すらわからない
アナログな幻想 夢まぼろしの涙
數えてデリート

ふらふら時をさ迷ってく
名前も知らない何かにさらわれて
呼吸(いき)をやめたよ 呼吸(いき)をやめたよ
なにも聴こえず溶けていく

空っぽな言葉に乗っかって
それで心は転がって どこにいく?
デジタルな夢現(ゆめうつつ) 窓越しのセリフ
覚えてリピート

ふらふら時をさ迷ってく
名前も知らない何かにさらわれて
いっそこのまま いっそこのまま
いなくなれたらいいのにね


中文歌詞:(翻譯:Alice)
放棄呼吸了
因為實在太過痛苦

黑白無色的世界 五顏六色的痛處
模模糊糊映照在 那顆心上
出生的街鎮 人們
哼著歌
像害怕什麼似地笑了
你的影子

太過眩目
太過痛苦
事到如今
該想些什麼才好

因空無意的話語欣喜
心才會跌落到不知何處?
數海中半夢半醒 隔著視窗的台詞
一一記起後重覆

跌跌撞撞迷惘在時間洪流
被不知名姓的東西一把抓住
乾脆就這樣 乾脆就這樣
消失不見就好了

發不出聲音
明明如此難以忘懷

黑白無色的記憶 單聲道的雜音
對不具形體的東西 一見傾心
學會愛的那日
弄丟夢的那日
稍稍痊癒的薄夜
漸漸消失

曾經有你
曾經有我
事到如今
該呼喊什麼才好

自空無一物的天空飛身跳入
卻連地上的邊界都分不清楚
模擬出來的幻想 如夢似幻的眼淚
屈指而數後刪除

跌跌撞撞迷惘在時間洪流
被不知名姓的東西一把抓住
放棄呼吸了
放棄呼吸了
什麼也聽不見就這樣溶逝而去

因空無意的話語欣喜
心才會跌落到不知何處?
數海中半夢半醒 隔著視窗的台詞
一一記起後重覆

跌跌撞撞迷惘在時間洪流
被不知名姓的東西一把抓住
乾脆就這樣 乾脆就這樣
消失不見就好了


感想:
電音+中毒+迷之歌詞=けーだっしゅ,這首實在很難寫感想呢,因為幾乎完全看不懂歌詞的意味,是說けーだっしゅ大部分的曲子也幾乎都是這樣歌詞很難懂,如果有人能理解歌詞意味或的話,還請幫忙支援一下


這邊就先對我能理解的部分解讀一下:從「黑白無色」、「數海」、「刪除」等詞彙來看,歌詞有可能是Vocaloid的角度來寫的

還有有人指出PV圖片可能是初音坐在日本上,所以可能其實是歷史向的歌詞,不過chi@ki的原圖在2013/05/27就已經以境界線為標題上傳過了,所以不一定有關聯,再說chi@ki的圖大多都會有一條迷之帶狀物,所以實在很難判斷是不是日本


能解讀的大概就只有這些,如果有人願意支援就太感謝了,因為我真的看不懂歌詞

...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>
頁: [1]